Implementing EPI at Scale – Guest post by Céline Courenq

Introduction

This guest post by Céline Courenq, Head of Languages at Patana International School in Bangkok, explores how one school moved away from “covering” content to achieving genuine sentence control through the Extensive Processing Instruction (EPI) framework. It is an essential read for any language teacher—and particularly those using EPI—because it provides a transparent, “at-scale” blueprint for moving from theory to classroom reality. Why it is so useful:

  • Evidence of Impact: It documents how a shift from cognitive overload to the MARSEARS cycle transformed student confidence and fluency.
  • Practical Implementation: Learn how to restructure units around communicative outcomes and “non-negotiables” rather than traditional topic lists.
  • Resource Revolution: Discover how to turn Knowledge Organisers from passive lists into active retrieval tools for phonics and sentence building.
  • Curriculum Resilience: It offers strategies for maintaining high standards and consistent progress even amidst high student turnover or staffing changes.

I want to thank Céline for this great contribution to the Language Gym blog and for being a staunch advocate of the EPI approach. Let me also congratulate her on having just obtained the EPI accreditation, graduating with a well-deserved DISTINCTION grade.

Implementing EPI at scale

Setting the scene

For several years, our KS3 curriculum looked ambitious. Students met a great deal of grammar early, we moved quickly through content, and assessments often included vocabulary and structures that students had not yet fully secured.

By the end of Year 9, however, something was clearly not right. Students had encountered a lot of language, but they could not reliably use it. Writing frequently relied on translation from English. Pronunciation was insecure, particularly in French, which then affected listening and speaking, as students struggled to connect written forms to sound. Some languages masked this slightly because pronunciation is more transparent, but the underlying issue was the same across languages: students lacked sentence control. In EPI, this reinforced the importance of listening and reading as primary modelling mechanisms rather than comprehension checks.

Students were encountering too much language too quickly for it to transfer into long-term memory. What we had perceived as progression was, in reality, cognitive overload. What we had labelled “challenge” was not producing the outcomes we wanted. The decisive shift occurred when teachers stopped asking “Have we covered this?” and started asking “Can they say this without thinking?”

This is where the EPI framework resonated strongly with us. It offered a different way of conceptualising curriculum design: sentence control was no longer a by-product of topic coverage, but the organising principle of what we did.

Making the Learning Architecture Explicit: MARSEARS in Practice

In practice, our curriculum aligns closely with the MARSEARS cycle, even when it is not foregrounded explicitly in lessons. Listening and reading are treated first and foremost as modelling tools, not as assessment checks. Students encounter carefully patterned input that repeatedly exposes them to the target structures in meaningful contexts before any expectation of independent production. This reduces guesswork, limits translation from English, and supports more secure pronunciation.

At unit level, this looks like:
M (Modelling): sentence builders, phonics instruction and teacher modelling provide clear, controlled input
A (Awareness): brief, focused attention to a key grammatical or phonological feature (minutes rather than a traditional ‘grammar lesson’)
R/S (Receptive processing & Structured practice): input flood, processing tasks and systematic recycling across lessons
E (Emergence): structured, then semi-structured output once patterns are secure

More explicit grammar teaching is used selectively later as consolidation rather than as a starting point. Making this sequence visible helped us ensure that progression was built on automatisation rather than assumption


What followed was not a change of resources, but a rethink.

We built a KS3 model designed to produce automatic sentence control under real constraints: tightly constrained non-negotiables, explicit phonics, cumulative retrieval, and assessment aligned to what has actually been taught and practised. The aim was to reduce overload, increase security, and make progress consistent across classes and cohorts.

1) What a Year 7 Unit Actually Looks Like

We now teach three KS3 units per year in each language. These units are not topic-driven in the traditional sense; instead, they are built around carefully constrained communicative outcomes.

A typical Year 7 Unit 1 focuses on students being able to:
• introduce themselves
• give personal information (name, age, birthday, where they live)
• talk about family, pets and basic relationships
• describe who they get on with and do not get on with

The aim is not vocabulary coverage. The objective is to achieve reliable mastery of a limited set of commonly used sentence structures.


From the outset, students work with:
• sentence builders (chunked language)
• explicit phonics instruction
• deliberately limited grammar (e.g. être, avoir, a small number of -er verbs, adjective agreement in French)
• high-frequency language recycled across the year

The unit is designed so that, by the end, students can produce accurate personal information without translating from English.

PHOTO 1 – Knowledge organiser extract showing learning intention and success criteria

Inpractice, a typical week might include:

• repeated listening and reading input modelling the unit structures

• short phonics focus linked directly to the core language

• guided sentence manipulation using the sentence builder

• frequent retrieval of previously secured non-negotiables

• brief, low-stakes checks to surface gaps early

• structured speaking or writing using only taught material

• teacher-led feedback focused on accuracy, control and pronunciation

The emphasis is on repetition, clarity and cumulative security rather than lesson-by-lesson novelty


2) What the Knowledge Organiser Is For


Our knowledge organiser is not a vocabulary list. It is a retrieval and automatisation tool, designed to support both students and staff.

For students, it provides a single, manageable reference point for the unit. Each student receives a printed copy and uses it actively: highlighting phonics, underlining silent letters, marking liaisons, and tracking patterns. The organiser becomes a working document rather than a revision sheet.

For staff, it functions as a shared unit map. Everything sits in one place, supporting consistency across classes and reducing cognitive load for teachers and learners alike. Instead of multiple disconnected documents, the organiser anchors lesson planning, retrieval practice and assessment.

Each organiser contains, in one place:
• a phonics grid (sound–spelling correspondences)
• core verbs clearly laid out
• reminders about gender and agreement
• alphabet, numbers and key question forms
• sentence-builder language organised for manipulation
• a WAGOLL illustrating what success looks like
• clear success criteria

This ensures that what is taught is what is practised, and what is practised is what is assessed.

PHOTO 2 – Student-annotated sentence builder showing phonics and pattern marking

3) How Non-Negotiables Work in Practice

For each unit and year group, we define explicit non-negotiables: the small set of elements students must control before we move on.

In Year 7 French Unit 1 , these include:
• core forms of être and avoir across key pronouns
• a limited set of high-frequency verbs
• adjective agreement in controlled contexts
• a constrained lexicon with high reuse value
• key question forms

These appear consistently in sentence builders, the knowledge organiser, retrieval routines, speaking practice and assessment checklists.

4) How We Decide What Not to Teach

Equally important is what we deliberately avoid:
• early introduction of multiple tenses
• unnecessary full paradigms
• vocabulary added purely for perceived “challenge”
• moving on simply because something has been covered

Challenge is redefined as security and control, not content volume.

5) How Assessment Is Reverse-Engineered from Sentence Control

Assessment is built backwards from the intended communicative outcome.
Students are assessed only on language they have practised repeatedly. Strands for task completion, accuracy, range and complexity, pronunciation and fluency are separated so that performance is visible and meaningful.

Reading, listening and grammar tasks recycle the exact unit language. Assessment measures security, not exposure.

6) How Phonics Is Embedded Across Units

Phonics is treated as foundational. Students annotate phonics directly on their knowledge organiser and revisit patterns through reading, speaking and listening tasks. This had a significant impact, particularly in French, where insecure sound–spelling mapping had previously undermined confidence and accuracy.

7) How We Made This Work with Staff

We did not begin by dividing into language-specific teams. Instead, we worked in small mixed groups across languages and started by discussing skills: what did we want students to be able to do by the end of KS3, and what did they need in order to succeed at KS4?

Only after agreeing on these outcomes did we identify the grammar and vocabulary required to support them. This moved us away from topic coverage and towards sentence control.

This was supported through:
• sustained professional dialogue around EPI principles
• shared unit structures
• common markbooks
• internal reading and reflection
• targeted EPI workshops

We also benefited from external professional dialogue at key points. An early FOBISIA event delivered by Dr Gianfranco Conti helped shape our initial thinking. Several years later, he revisited the school, observed lessons and provided feedback on how our implementation had developed into a coherent KS3 system.

8) International Turnover: Making the Curriculum Resilient

The clarity of the unit structure and knowledge organiser makes the curriculum immediately visible for new students. Retrieval routines allow students to catch up through repetition rather than reinvention.

9) Tracking Security, Not Coverage

Regular retrieval and shared tracking focus attention on automaticity. Markbooks track non-negotiables over time so patterns are visible and intervention can be targeted early.

10) Obstacles and What We Learned

This change did not happen in ideal conditions. We worked within timetable constraints, textbook-driven habits, a culture equating challenge with more grammar, high student mobility, and the lingering effects of Covid on middle years.

There was also a period of trial and error as we sought the right balance between being overly prescriptive and insufficiently structured. Early attempts to impose tight pacing led to unintended pressure to rush content. We therefore made a conscious decision that:
• we assess only what has genuinely been taught
• we do not rush to “fit” a scheme of learning
• pacing adapts to the students in front of us

Assessment became a reflection of learning, not a deadline.

Validation from senior leadership was crucial in allowing us to prioritise security over surface complexity. Impact was gradual, as expected. Language learning is exposure-based and non-linear; automatisation only becomes visible after sustained retrieval and recycling.

Final Reflection
When KS3 is treated as structurally rigorous and cognitively realistic, KS4 outcomes improve naturally.
EPI gave us a framework for designing a curriculum in which every element works towards secure sentence control, and where confidence is built on something solid.

Contrastive Pairs: A Powerful Tool for Clarifying Grammar — When Used at the Right Time

Introduction

One of the most efficient ways to teach grammar explicitly, without overwhelming students with full paradigms or overloading working memory, is through a technique often referred in the literature as contrastive pairs.

The technique is quite simple. First off, you present learners with two near-identical sentences that differ in only one meaningful way. You then ask them what changes, what stays the same, and what that change means. Next, you isolate the contrast. Then you provide a minimal rule. Finally, you practise the difference. That’s it.

The key thing is that only one variable changes whilst the rest remains stable. This reduces noise and sharpens attention.

Note that contrastive pairs are not about teaching an entire tense system or unpacking every exception. They are about clarifying one functional boundary at a time.

Used properly, they are precise, economical and cognitively aligned with how learners refine emerging grammatical control.

Why Contrastive Pairs Work (The Scientific Rationale)

There are several strong theoretical reasons why this technique is effective. First, contrastive pairs reduce cognitive load. By isolating a single difference, they minimise the number of elements students must hold in working memory (Sweller, 1998; Sweller et al., 2011).

Second, they sharpen noticing. Learners must attend to form in order to detect the meaningful difference (Schmidt, 1990), hence, attention is not diffused across a whole system. It is directed solely to one contrast.

Third, they support form–meaning mapping, a key step in effective grammar acquisition, as the latter must encompass Form, Meaning and Use. According to input processing theory (VanPatten, 2015), however, learners prioritise meaning over form. Contrastive pairs help them see how a small formal change affects meaning. In the Expansion phase, this refines partially proceduralised knowledge (DeKeyser, 2007).

Finally, research on explicit instruction suggests that clarification after exposure strengthens accuracy without replacing acquisition processes (Ellis, 2006). In my approach, EPI, clarification after exposure is the key underlying principle when teaching grammar.

In short, contrastive pairs clarify and stabilise learning — they do not initiate it.

The Step-by-Step Contrastive Routine

Here is what a clean, disciplined sequence could look like.

Step 1: Present two near-identical sentences students already know

The sentences must be familiar. You are not introducing new vocabulary (in EPI by the time grammar is taught, the students will have already internalised the unit-at-hand target vocabulary).

Example:

  • María es aburrida.
  • María está aburrida.

Ask:

  • What changes?
  • What stays the same?

Step 2: Identify the single meaningful difference

Guide learners to articulate what the change signals.

In this case:

  • es aburrida → describes personality (permanent trait)
  • está aburrida → describes current state (temporary condition)

Do not move beyond that boundary

Step 3: Give the minimal rule

Just provide one sentence. No lecture.

Use ser + adjective for permanent characteristics.
Use estar + adjective for temporary states.

Stop there.

Step 4: Controlled contrast practice

Now the contrast must matter. For instance:

A/B choice

  • Mi profesor (es / está) simpático hoy.
  • Londres (es / está) una ciudad grande.

Sorting task
Column A: permanent characteristics
Column B: temporary states

Transformation
Change a permanent sentence into a temporary one.

Step 5: Semi-structured task using both forms

Now learners must use both contrasts within one communicative task.

Example:

Describe two people:
– their personality
– how they feel today

Checklist:

  • At least two examples of ser + adjective
  • At least two examples of estar + adjective

The contrast must be necessary to complete the task successfully.

Where Contrastive Pairs Fit in EPI’s MARS-EARS framework

Contrastive pairs belong in the Expansion phase, after learners have already processed the structure during MARS.

During MARS, students:

  • encounter the structure repeatedly,
  • build form–meaning associations,
  • begin to use it in constrained contexts.

In Expansion, we:

  • clarify boundaries,
  • prevent overgeneralisation,
  • build exam-safe accuracy.

Contrastive pairs are not used during early modelling or awareness-raising, because premature comparison can interrupt natural form–meaning mapping.

In MARSE-EARS, contrastive pairs refine and stabilise learning. They do not initiate it.

A Sample Full Sequence: SER + Adjective vs ESTAR + Adjective

Let’s situate this properly within MARSE-EARS.

Before Expansion, learners have already encountered both forms repeatedly during MARS:

  • through sentence builders
  • through listening input
  • through guided oral rehearsal
  • through limited structured output

They recognise the patterns. Now we refine them.

Expansion Lesson Outline

Re-entry (5 minutes)
Quick retrieval of familiar sentences containing both forms.

Contrastive Pair Presentation (5 minutes)
Display:

  • Mi hermano es inteligente.
  • Mi hermano está cansado.

Students identify difference in meaning.

Minimal Rule (2 minutes)
Permanent characteristic vs temporary state.

Controlled Contrast Practice (10–15 minutes)
A/B choices, sorting, transformations.

Semi-Structured Production (10–15 minutes)
Short guided paragraph:

Describe yourself and how you feel today.

Proofreading Routine (5 minutes)
Students underline ser forms in one colour, estar forms in another.

Notice what is not happening:

  • No full paradigm dump.
  • No exhaustive list of adjectives that “change meaning”.
  • No historical explanation.

We clarify the boundary. We stabilise control. We move on.

With Which Structures Contrastive Pairs Work Well

  • Tense contrasts (preterite vs imperfect; passé composé vs imparfait)
  • Aspect contrasts (simple vs continuous)
  • Verb distinctions (ser/estar; savoir/connaître)
  • Person endings (hablo vs habla)
  • Agreement differences (singular/plural; masculine/feminine)
  • Word order contrasts (German verb-final; French pronoun placement)
  • Preposition contrasts (por/para; since/for)

With Which Structures They Work Less Well

  • Large irregular paradigms with many unpredictable forms
  • Morphology without a clear meaning difference
  • Vocabulary-heavy distinctions
  • Abstract discourse-level grammar
  • Structures not yet encountered through input

Contrastive pairs require prior exposure. Without it, they become rule-teaching by another name.

Conclusion: Why This Matters

Contrastive pairs are not a fashionable trick, but rather are a disciplined way of making grammar clearer, lighter and more cognitively realistic. When used at the right time — after meaningful exposure — they help learners:

  • sharpen boundaries between similar forms
  • prevent overgeneralisation
  • build accuracy for exams
  • and move from “I recognise it” to “I can control it”

They work because they respect how learning happens: meaning first, clarification second.

Bottom line for teachers

If you want contrastive pairs to work:

  • Use them after exposure, not before.
  • Change one variable at a time.
  • Give a minimal rule, not a full lecture.
  • Practise the contrast, not the entire system.
  • Move quickly back into meaningful use.

Contrastive pairs are by no means the engine of acquisition. Rather, their role is to tighten and stabilise acquisition. In my experience, if the technique is used sparingly and strategically within MARSEARS, they make grammar clearer — and students more confident — without ever overwhelming them.

Lexicogrammar and Traditional Grammar Instruction – Different lenses, same system — and why, frankly, the best teaching needs both (whether we like it or not…)

Introduction

I’ve lost count of how many times, over the years, I’ve seen colleagues — often intelligent, well-intentioned, committed teachers — get themselves tangled up in what is, in essence, one of the most persistent (and, if I’m honest, most sterile) debates in language education: lexicogrammar versus traditional grammar instruction.

You know the script, don’t you? One camp is presented as enlightened, modern, acquisition-friendly, almost morally superior; the other as old-fashioned, rule-obsessed, joyless, and probably responsible for everything that has ever gone wrong in language teaching since the dawn of time! And every time I hear this framing, I find myself thinking: ma perché? Why are we still doing this to ourselves?

Because the truth — and it’s a truth we’d all be better off accepting — is that these two approaches are not enemies at all. They are simply two different lenses through which we observe the same linguistic system. Used intelligently, and at the right moment, they do very different jobs, and both jobs matter.

What traditional grammar instruction is really about (and why I haven’t thrown it out of the window)

Traditional grammar instruction, at its core, treats language as a rule-governed system: something that can be described, categorised, labelled, and explained, preferably with neat headings and reassuring terminology.It focuses on things like:

  • parts of speech
  • verb tenses and conjugations
  • agreement rules
  • sentence structure
  • accuracy and error correction

In real classrooms — real ones, not the imaginary ones in methodology books — this usually looks like:

  • explicit explanations (“The imperfect is used for habitual actions…”)
  • verb tables (lots of them…)
  • controlled gap-fills
  • error-spotting tasks
  • long stretches of metalanguage
  • translation tasks

Now, let me say this very clearly, because it matters: there is nothing inherently wrong with this. In fact, traditional grammar instruction does some things extremely well. It:

  • gives learners clarity and labels
  • supports accuracy, especially in writing
  • helps with exam performance
  • appeals to analytical learners
  • gives teachers the feeling that they have…done their duty!

I’ve seen this countless times. I’ve worked with pupils — and adults, for that matter — who needed that clarity, who felt calmer once something had been named, boxed, explained. So no, grammar is not the villain of the piece.

The problem only starts when grammar becomes the starting point (!), rather than what it should be: a supporting tool.

Because we have all met them, haven’t we? The students who can explain a rule beautifully, recite it almost poetically, apply it flawlessly in a written exercise… and then collapse entirely when asked to process the same structure in listening, or produce it spontaneously in speaking. They understand how the engine works, yes — but they’ve barely driven the car, let alone taken it on the motorway. In other words, they have develop Declarative Knowledge of the target grammar structure but have not built the Procedural knowledge required in the real world, the one that makes fluent retrieval possible in the streets of Paris, Berlin, Rome or Madrid.

What lexicogrammar is about (and why it feels so much closer to reality)

Lexicogrammar starts from a different assumption — one that, to me at least, feels far more psychologically plausible — namely that grammar and vocabulary are not separable, and that language is processed primarily as patterns and chunks, not as isolated rules waiting to be memorised. From this perspective:

  • meaning drives form
  • words come bundled with grammar
  • frequency matters enormously
  • grammar emerges from repeated exposure to patterned input

So instead of solemnly announcing that today, class, we are learning the present tense, learners simply meet:

  • je joue au foot
  • je vais au cinéma
  • je fais du sport

Instead of dissecting “because + clause”, they repeatedly encounter:

  • parce que c’est amusant
  • parce que c’est trop cher

Instead of a formal lecture on “the imperfect”, they live with:

  • quand j’étais petit…
  • il y avait beaucoup de…

And here’s the thing — and anyone who has actually watched learners process language will recognise this — this is how acquisition really happens. Lexicogrammar:

  • reduces cognitive load
  • supports fluency
  • builds automaticity
  • feeds listening and speaking directly

I’ve seen this play out so many times in my own classrooms and workshops that it would be dishonest to pretend otherwise. Learners use language earlier, more confidently, and with far less visible strain. But — and this is important — left entirely unchecked, lexicogrammar can also lead to problems, as accuracy can plateau, editing skills can remain weak and high-stakes writing and exams can expose gaps that intuition alone doesn’t fix.

The real difference — and the false opposition that refuses to die

So what is the real contrast here? It’s not “grammar versus lexicogrammar”, despite how tempting that slogan might be. In my view, it is:

  • rule → example versus example → pattern
  • form-led teaching versus meaning-led teaching
  • declarative knowledge versus procedural knowledge

Traditional grammar explains correctness whilst lexicogrammar enables use. Both matter — but not at the same moment. And this, I would argue, is where so much of the confusion comes from!

Where grammar and lexicogrammar intersect: pattern awareness

This, for me, is the crucial point, the hinge on which the whole debate turns.

Good lexicogrammar teaching:

  • floods learners with high-frequency patterns
  • makes those patterns noticeable
  • recycles them relentlessly
  • builds intuitive familiarity

Good grammar instruction:

  • names patterns learners already recognise
  • explains contrasts they’ve already experienced
  • sharpens accuracy once meaning is secure

In other words — and I cannot stress this enough — grammar works best when it explains what learners have already partially acquired.

I’ve seen this so clearly with structures like il y a and il n’y a pas de. If learners have met these dozens of times in listening and reading, a later explanation of existential structures and negation doesn’t feel abstract, theoretical, or painful. It feels clarifying. Almost relieving.

That is the intersection point which I have witnessed time and again throughout my career.

Lexicogrammar vs traditional grammar: a functional comparison

DimensionLexicogrammarTraditional grammar
Starting pointMeaningful examplesAbstract rules
Teaching sequenceExample → patternRule → example
Unit of learningChunks and constructionsIndividual forms
Cognitive loadLower (pattern recognition)Higher (rule processing)
Primary knowledge typeProceduralDeclarative
Best supportsListening, speaking, early writingEditing, accuracy, exams
Risk if overusedAccuracy plateauInert knowledge

Where EPI fits in: doing both, deliberately (and unapologetically)

This is precisely where Extensive Processing Instruction (EPI) sits — and why it is so often misunderstood, sometimes caricatured, and occasionally dismissed by people who, I suspect, haven’t really looked at it closely.

Let’s be clear: EPI is not anti-grammar. It is anti PREMATURE grammar.

How EPI handles lexicogrammar

EPI starts where acquisition actually starts — not where tradition says it should start:

  • high-frequency chunks
  • narrow, carefully controlled input
  • repeated processing of the same structures
  • listening and reading as the engine of learning

Learners don’t “learn the imperfect”. They process:

  • il y avait…
  • quand j’étais petit…
  • c’était…

They don’t “learn negation”. They process:

  • je n’aime pas…
  • il n’y a pas de…

Grammar is embedded, unavoidable, and meaningful — but never shoved to the front before the system is ready. I’ve watched pupils who had “done the imperfect” three times before suddenly get it — not because of a better explanation, but because the input finally made sense.

How EPI handles grammar instruction

And here’s the bit that often gets conveniently ignored: EPI does not stop there.

Once patterns are:

  • familiar
  • automatised
  • meaning-secure

EPI introduces explicit grammar instruction as:

  • a noticing tool
  • a refining tool
  • a precision tool

At that point — and only at that point — explanations stick. They make sense. They actually improve output. I’ve seen learners nod, not because they’re being polite, but because something has genuinely clicked.

This is grammar from language, not grammar before language.

Why EPI works: research-rooted advantages

EPI advantageRationaleResearch source
Reduced cognitive loadLearners process meaning before form, avoiding working-memory overloadSweller; VanPatten
Faster automatisationRepeated exposure to the same structures builds procedural memoryDeKeyser; Segalowitz
Improved listening accuracyInput forces form–meaning connectionsVanPatten
Better long-term retentionHigh-frequency recycling strengthens memory tracesNation; Ellis
More reliable transfer to outputGrammar explanations follow partial acquisitionDeKeyser; Hulstijn
Higher learner confidenceEarly comprehension success lowers affective filterKrashen; Dörnyei

Why this matters in real classrooms (not just in theory)

From a cognitive perspective:

  • lexicogrammar builds fluency
  • grammar instruction supports monitoring and accuracy

From an acquisition perspective:

  • rules do not create acquisition
  • they accelerate and stabilise it when the system is ready

From a classroom perspective:

  • lexicogrammar powers listening and speaking
  • grammar instruction underpins writing and exams

And yes, I’ve seen all of this play out — messily, imperfectly, gloriously — in real classrooms, with real learners, under real constraints.

A sane conclusion (finally!)

The most effective language teaching is not about choosing sides, planting flags, or defending dogmas. It:

  • starts with rich, patterned input
  • builds lexicogrammatical chunks
  • delays explanation until it is useful
  • uses grammar as a tool, not as the curriculum

Or, put bluntly (because sometimes blunt is best):

Grammar taught too early is noise.
Grammar taught too late is a missed opportunity
Grammar taught at the right moment is TRANSFORMATIVE.

That balance — deliberate, principled, learner-centred — is where real progress happens.

My two pennies.